مراسم رونمايي از 4 كتاب درحوزه مطالعات اسلامي و مكتب اهل بيت(ع) درآمريكا

درابتداي مراسم آياتي چند ازكلام اله مجيد توسط قاري جوان ايراني مقيم نيوجرسي آقاي طلوعي تلاوت شد. درادامه آقاي دكتر محسن اسلامي رايزن فرهنگي جمهوري اسلامي ايران درسازمان ملل، به تشريح اهداف ترجمه ومعرفي كتابها ومترجم پرداخت.

ايشان ضمن اشاره به 4 كتاب ارزشمند انتخاب اين كتب را به جهت استناد واتقان مطالب، روانی و شیوایی محتوا دانست وخاطرنشان ساخت: جامعه مخاطبان آمريكا به جهت حجم گسترده تبليغات سوء عليه اسلام وآنچه به عنوان اسلام هراسي درجهان مشاهده مي كنيم نيازمند معرفي منابع صحيح ومناسب است . از اینرو یکی از اين راهها , معرفی منابع اصیل در قالب ترجمه است.

وي با اشاره به فعاليت گروههاي تكفيري درخاورميانه و ارائه تصويري غلط ازاسلام آن هم با نام وعنوان اسلام چنين اظهارداشت كه سعي كرده ايم معرفی صحيح ودرست ازاسلام ومكتب اهل بيت (ع) به جامعه علمي فرهنگي آمريكا داشته باشیم .

دراين راستا اين 4 اثرتوسط آقاي سيد حسين علمدار مترجم مقیم امریکا كه تجربه خوبي درترجمه آثاراسلامي از زبان فارسی به انگلیسی داشته و حدود 19 اثررا دراين حوزه اززبان فارسي به انگليسي ترجمه كرده, صورت گرفته است . دکتر اسلامي درپايان افزود اين 4 اثركه امروز رونمايي مي گردد توسط دو ناشرآمريكايي author House و Islamic Seminary Inc به زیور طبع اراسته گردیده است .

شایان ذکر است امكان تهيه كتاب ها درآمريكا وديگر كشورها فراهم است. اميدواريم اين گام بتواند درراستاي معرفي صحيح آموزه هاي اصيل اسلامي وارائه چهره اسلام واقعي درراستين موثر باشد.

پس از آن اقاي سيد حسين علمدار مترجم كتب به ارائه سخن پرداخت وضمن تشكرازحضور حضار به تجربه خود درباب ترجمه اشاره كرد.

وي اظهار داشت كه اولين كتاب که توسط او ترجمه شده است, كتاب گفتاري درباب صبر مقام معظم رهبري است و در ادامه به اهميت ترجمه آثار اسلامي وايراني در آمريكا اشاره كرد وآنرا ضرورت کنونی جهان اسلام دانست. وي با اشاره به اهميت كتب ترجمه شده اظهار داشت: كاري كه هم اكنون صورت گرفته آرزوي ديرينه بنده وخيلي ازمشتاقان معارف اهل بیت(ع) بوده است چرا كه اين كتب وارد بازارنشرجهاني شده وامكان بهره برداري ازآن درسطح دنيا به سهولت فراهم است.

درادامه حجة الاسلام والمسملين جناب آقاي اسلامي امام جماعت مركز اسلامي نيويورك به ارائه سخن پرداخت واززحمات رايزني ومترجم دررونمايي اين 4 اثرتشكر كرد. وي سپس بااشاره به آيه 61 سوره مباركه آل عمران، ضمن تفسير آيه مباهله به تشريح واقعه مباهله پرداخت و درادامه وظيفه مسلمانان وشيعيان را درنشرآثار اهل بيت (ع) بسياربا اهميت دانست و اظهارداشت:

همه بايد درجهت معرفي آثار ارزشمند اهل بيت (ع)گام برداريم. اين آثارمي تواند معرفي كننده چهره صحيح ازاسلام باشد وهمگي بايد دراين راه تلاش كنيم.

درادامه آئين رونمايي چهاراثرترجمه شده با حضورمترجم و دیگر مسئولان برنامه برگزارگرديد ودرپايان مترجم محترم مراسم امضاي كتاب واهداي آن به علاقمندان را برگزار كرد. كه دراين بخش نيز استقبال مناسبي ازكتب توسط حاضران بعمل آمد.

1 پاسخ
  1. زهرا گفته:

    سلام.وافعا خوشحالم چون سه شنبه این هفته اقای علمدار مهمان دانشکده ماهستن و من سعادتمندم به خاطر دیدار ایشون …یاعلی

    پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *